人民網
人民網>>福建頻道

各盡努力 賡續(xù)人類文明(新語·讓好聲音成為最強音)

郭 旃
2021年07月26日08:16 | 來源:人民網-人民日報
小字號

世界遺產不僅是對歷史和現狀的評定,還是對未來的期許和承諾;不僅有榮譽和效益,還有責任和使命。只有堅守專業(yè)標準和對人類的承諾,才能守護住珍貴的遺產

 

世界遺產事業(yè)久經風霜,能夠成為人類共同關注和支持的事業(yè)和體系之一,是基于在各國各地區(qū)各族群實踐經驗和理念爭辯最廣泛基礎上演變而來的遺產與環(huán)境保護科學專業(yè)體系?陀^認知的科學標準、可持續(xù)的保護與管理,成為支撐世界遺產體系不可或缺的專業(yè)依據。

自加入《世界遺產公約》以來,中國已擁有56處世界遺產,數量位居世界第二。迄今為止,各遺產地沒有一處遺產被列為“瀕危遺產”,更沒有遺產面臨被除名的境地,交出了一份令人贊賞的成績單。

中國的加入,為世界遺產保護提供了獨特范式,使世界遺產的寶庫得以豐富和完整。中國的許多文化遺產(含文化景觀)、自然遺產、文化和自然復合遺產及對它們的推介與保護,為世界遺產體系做出了突出貢獻。

在世界遺產的各個分支體系中,中國都有不俗的表現。比如系列遺產方面,中國的系列遺產數量眾多,各具內涵與特色,保護成效顯著。2010年瑞士易廷根專題國際專家會議之后,《世界遺產公約實施操作指南》關于系列遺產的定義和規(guī)定發(fā)生了重大變化,由局限于相對單一的組合觀念和形式,發(fā)展為人類進化史中更深刻內在邏輯關聯和更多樣表現形態(tài)的文化表達。中國的“‘天地之中’——登封歷史建筑群”組合申報項目的創(chuàng)立和成功入選《世界遺產名錄》,就為這一變化提供了首個里程碑式的范例,其特殊作用為各締約國和相關國際組織普遍贊同。

世界遺產不僅能讓各國人民增強身份認知和團結自信,還體現著人類不同文明和文化的互通互鑒、攜手共榮。在遺產理論和操作體系中,各國本土化的表達也須被充分尊重和包容。在中國,保護維修要“老當益壯”而非“返老還童”、不得已的增補措施要做到“有若無,實若虛,大智若愚”、遺產與周邊環(huán)境“紅花還要綠葉托”等理念,都用我們自己的語言生動詮釋著真實性、完整性、最少干預、可識別等遺產保護的國際普適原則。作為有志于遺產事業(yè)的后來者,我們的使命就是各盡努力,共同推進傳統(tǒng)遺產體系的現代化、本土化和國際化進程。

世界遺產不僅是對歷史和現狀的評定,還是對未來的期許和承諾;不僅有榮譽和效益,還有責任和使命。只有堅守專業(yè)標準和對人類的承諾,才能守護住珍貴的遺產。無論在國際上還是在中國,對待遺產的認識和做法都是動態(tài)的,但又有基本屬性、特征和規(guī)律,有必須堅守的初心和目標。無論何時,遺產保護都要不忘來路和前人,堅持真實、完整地保護、傳承遺產本體及其相應的背景環(huán)境這一根本和長遠目標,永續(xù)利用,不迷失方向,不妥協(xié)于任何壓力和誘惑。

(作者為中國文物學會世界遺產研究會主任委員,記者劉曉宇采訪整理)

 

《人民日報》( 2021年07月26日 第 15 版)

(責編:陳楚楚、吳舟)

分享讓更多人看到

返回頂部